Petra R wrote:
Jennifer R wrote:
They do not only pretend most of them claim to be translators.
The worst is that Upwork does not suspend freelancer that have been reported multiple times for scamming and using stolen profiles or porfolio items.
Yesterday one of them posted why he isn't getting hired. When I went to his profile to take a look, he not only claimed "unlikely" language proficiencies (multiple ones), he had also stolen a chunk of **my** profile.
My response was deleted, his profile is still up.
Best: As a book designer, I have more work than I can handle, Upwork takes care of the billing so I don't even have to think about it, authors/clients come to me... I don't have to look for them.
Annoying: When they try to babysit top rated freelancers with x amount of earnings. We know what we're doing. Don't send auto check in messages; don't give me crappy invitations from Talent Specialists who are anything but, don't spoon feed clients interview questions to ask when they're looking for a freelancer. I'll tell you about my experience and skills in the cover letter. If I don't, you shouldn't hire me.
Worst: Job Success Score. It's totally opaque and WAY too heavily weighted towards giving clients power, and my guess is 90% of clients don't even know their bad review can have such a terrible effect on us. I think they're trying to leave feedback that might help but the ironic thing is that we don't even get to see the feedback that hurts our score the most... would you recommend us, and why.
Thanks for the comments Kelly! I especially like:
Kelly B wrote:
.... don't give me crappy invitations from Talent Specialists who are anything but, don't spoon feed clients interview questions to ask when they're looking for a freelancer. I'll tell you about my experience and skills in the cover letter. If I don't, you shouldn't hire me.
Todd B wrote:
Luce, thank you for those comments!! Competition is absolutely tough especially when we start competing with the world.
Todd, as long as I'm competing with people who know what translation is - and how long it takes to make and proofread a real translation - world competition is not a problem. Besides, translation into French should only be offered by native French speakers, preferably who have studied translation.
The problem is that many people assume that as long as they know two languages, they can boast to be a translator from any of the languages to the other. This works for very simple sentences, but not for elaborate text.
My tip to see whether you're interviewing a translator and not a machine translation user is to ask how many words they translate a day. For example, a human being can't translate 50 000 words a day, as some naive clients expect.
My tip to see if you're interviewing a real translator is to check his/her profile. A person that claims to be able to translate into languages that are not his/her native language and has never studied translation should be avoided. However, there are exceptions, and the freelancer can explain why he/she can bypass these rules.
The good ... lots of excellent people on Upwork, I'd argue the best on the internet, and the new standard projects
The bad ... the user interface changes often, searching for people is not as easy as it once was, and lack of support for smaller shops
My Experience here is low. I just had 40 hours work. But I think the Best thing about Upwork is that you can show yourself eventually. I mean If you are talented there is opportunity for you here. The worst part is that you are in a wide competition. It can be really challenging for new people. I mean It's not like outside. In real life people most of the times see if you are new, and will consider that. Here, you should compete with every levels.