Aug 10, 2018 08:18:58 AM Edited Aug 10, 2018 08:23:20 AM by Petra R
So this happened today... Client (Norwegian) asked me about something and then said "Thank you" in German so I thought it would be cute to say "You're welcome" in her language... So I googled it - as you do.
Aug 10, 2018 10:21:34 AM by Eve L
You're not even saying that your praying. What you are really saying is: Oh I'm praying.
Next time try: "Bare hyggelig" or "værsågod".
Aug 10, 2018 10:25:46 AM by Petra R
@Eve L wrote:You're not even saying that your praying. What you are really saying is: Oh I'm praying.
Next time try: "Bare hyggelig" or "værsågod".
Next time I shall refrain from trying to be clever and respond in a language both of the participants in the conversation understand 😄
Aug 10, 2018 02:09:00 PM by Jennifer R
Just do the really clever thing is not to use google translate but search the frase direcly.
værsågod is one of my favorite Norwegian frases. It took me ages to figure out how to spell it because it is so different. My kid uses it all the time so it is quite easy even for toddlers: Wascheguuuuuu
Aug 10, 2018 07:43:04 PM by Petra R
@Jennifer R wrote:Just do the really clever thing is not to use google translate but search the frase direcly.
Look at the link.... That is what is exactly what I did. From German to Norwegian however.
Just the page I found was bad. Chances are Google Translate itself would have done a better job...
Aug 11, 2018 04:29:38 AM Edited Aug 11, 2018 04:30:10 AM by Eve L
@Jennifer R wrote:Just do the really clever thing is not to use google translate but search the frase direcly.
værsågod is one of my favorite Norwegian frases. It took me ages to figure out how to spell it because it is so different. My kid uses it all the time so it is quite easy even for toddlers: Wascheguuuuuu
Haha! Never thought about that it's spelled so different from what it sounds like. 🙂
Aug 11, 2018 05:52:16 AM by Richard W
@Eve L wrote:Haha! Never thought about that it's spelled so different from what it sounds like. 🙂
Apparently, the Polish city of Łódź is pronounced something like "wootch".
Really guys, why make your characters look like Roman letters when they have no connection?
Aug 11, 2018 09:10:22 AM by Petra R
@Richard W wrote:Haha! Never thought about that it's spelled so different from what it sounds like. 🙂
Apparently, the Polish city of Łódź is pronounced something like "wootch".
I never thought I'd have reason to dig this piece of German musical history (cough cough) out .....
Aug 11, 2018 02:03:49 PM by Richard W
@Petra R wrote:
@Richard W wrote:Haha! Never thought about that it's spelled so different from what it sounds like. 🙂
Apparently, the Polish city of Łódź is pronounced something like "wootch".
I never thought I'd have reason to dig this piece of German musical history (cough cough) out .....
I enjoyed that. Thanks. She's got a great voice.
But I'm embarrassed to say that, apart from the title, the only word I understood was Mist.
Aug 10, 2018 01:25:23 PM by Thijmen Z
Aug 11, 2018 12:35:45 AM by Richard W
When I send a proposal to a foreign client I sometimes begin it with"Hello" in their language. Once I received an invitation from Israel and was tempted to begin it with "Shalom aleichem". In the end I didn't. And just as well, as it turned out the client was a Palestinian in the West Bank! The invitation led to a big job. He was a great client, and I doubt he would have held the inappropriate greeting against me. But I'm still glad I didn't use it.
Aug 12, 2018 06:37:09 PM by Bill H
Arabic Hello is quite similar (assslaamu aleikum, there's no agreed orthography). With Arab-speaking clients I open in English with "Peace be upon you," which is what the words mean.
A non-UW client and I were exploring a fit via Skype and he used a picture of his very furry dog's face as his avatar. I joked and told him he needed a shave; he replied that he can't, he's a Sikh.
Got the job anyway.